单选题
“请跟我来,我带你到自动售票机那里”翻译成英文
A
Follow me please,I'll take you to the Ticket Vending Machine there!
B
You can recharge the SVT at the TVM. Please queue up!
C
The ticket is invalid. It is only valid on the day of purchase.
D
You may take line 1 to the BEIDAJIE ZHAN, and transfer to the line 2 to BEI KEZHAN.
答案解析
正确答案:A
解析:
这道题考查的是日常交际用语中“指路”或“引导”场景下的英文翻译。我们需要分析中文原句的含义,并逐一比对选项。
**1. 原句分析**
* **中文**:“请跟我来,我带你到自动售票机那里”
* **核心意思**:
* “请跟我来”:表示引导动作,对应英文 "Follow me, please" 或 "This way, please"。
* “我带你到……”:表示目的和协助,对应英文 "I'll take/show/lead you to..."。
* “自动售票机”:专业术语为 "Ticket Vending Machine" (常缩写为 TVM)。
**2. 选项分析**
* **A. Follow me please, I'll take you to the Ticket Vending Machine there!**
* **解析**:"Follow me please" 准确翻译了“请跟我来”;"I'll take you to..." 准确表达了“我带你到……”;"Ticket Vending Machine" 是“自动售票机”的标准译法。
* **结论**:语义完全匹配,语法正确。
* **B. You can recharge the SVT at the TVM. Please queue up!**
* **解析**:这句话的意思是“你可以在自动售票机(TVM)给储值票(SVT)充值。请排队!”
* **结论**:这是关于充值和排队的提示语,与原句“跟我来”的引导意图不符。
* **C. The ticket is invalid. It is only valid on the day of purchase.**
* **解析**:这句话的意思是“车票无效。它仅在购买当天有效。”
* **结论**:这是关于车票有效性的说明,与原句无关。
* **D. You may take line 1 to the BEIDAJIE ZHAN, and transfer to the line 2 to BEI KEZHAN.**
* **解析**:这句话的意思是“你可以乘坐1号线到北大街站,然后换乘2号线到北客站。”
* **结论**:这是具体的乘车路线指引,与原句无关。
**3. 最终结论**
只有选项 A 准确传达了“引导对方前往自动售票机”这一核心信息。
**正确答案:A**
相关知识点:
跟我到售票机,英文这样译
题目纠错
车站值班员题库(官方)
相关题目
单选题
利用口笛指示发车时,鸣示方式为( ).
单选题
车站接发列车人员夜间显示互检信号为( ).
单选题
昼间车站接发列车人员显示互检信号为:拢起的手信号旗( ).
单选题
车站值班员或助理值班员发车前,眼看手指出站信号,确认信号开放正确,口呼:( ).
单选题
列车区间运行时分小于开放进站信号机的时分时,办理信号时机按( )规定.
单选题
接发旅游列车时,除向列调报点外,标准用语是( ).
单选题
接发普通旅客列车时,除向列调报点外,标准用语是( ).
单选题
接发临时旅客列车时,除向列调报点外,标准用语为( ).
单选题
接发快速旅客列车时,除向列调报点外,标准用语是( ).
单选题
接发特快旅客列车时,除向列调报点外,标准用语应该是( ).
