1、 丝绸之路(the Silk Road)是中国古代的交通线路网络,也是中国最早用于国际贸易和文化交流的渠道。在古代,丝绸之路有效地促进了各国之间经济文化的交流,从而大大推动了世界文明的进程。在新的历史条件下,中国提出了以合作共赢为核心的“一带一路”倡议(the Belt and Road Initiative),得到了沿线各国的积极响应。
():The Silk Road was an ancient network of transportation routes starting from China; it was also China’s earliest channel for international trade and cultural exchanges. In ancient times, the Silk Road effectively promoted economic and cultural exchanges between countries, thereby greatly pushing the progress of the world civilization. In the new historical situation, China proposed (put forward) the Belt and Road Initiative with win-win cooperation as the core, which has received positive responses from the countries along the routes.
英译汉:
答案解析
相关题目
7. When we speak of an empty head or a(n) ()( mind, we often imply there is an absence of intelligence or wisdom.
6. The damaging UVA rays can ()( through clouds and glass, causing premature aging and possibly skin cancer.
5. Car insurance is essential because of the risks of damage to ()( and the risks of drivers being on the road.
4. She told herself that she should stop letting the fear of loneliness cause her to ()( less than what she deserved.
3. Before designing a series of experiments, students explored structural design by constructing buildings that can ()( simulated (模拟) earthquakes.
2. Some social media platforms have become a hotbed of ()( over issues of privacy and misinformation.
1. We live in a world full of options, and while at times it may seem ()(, it’s actually good, especially when it comes to our needs.
0单项选择题( ):
0听力( ):
新视野大学英语视听说( )further listening ( ):新闻,长对话及篇章,各两篇。
