相关题目
单选题
147、( )。“统筹发展和安全”中的“统筹”应译为( )。
单选题
146、( )。“新发展格局”应译为( )。
单选题
145、( )。“新发展理念”应译为( )。
单选题
144、( )。“新发展阶段”应译为( )。
单选题
143、( )。“社会主义基本经济制度”应为( )。
单选题
142、( )。定中结构为( )+名词的形式,例如“真协商”。
单选题
141( )。“全过程人民民主”从结构上来看,是一个定中结构的偏正短语,由于二者皆为名词,因此使用连体修饰语( )の来连接,其日语译文为「全過程の人民民主」。
单选题
140、( )。“爱祖国、爱人民”为主题,翻译时使用「こと」使其( )化。
单选题
139、( )。中国人民相信,山再高,往上攀,总能登顶;路再长,走下去,定能到达。词句为( )句。
单选题
138、( )。类词级派生词大量存在于时政文献当中,此类词能产性较强,同一类词缀可以与( )附加构成新的派生词。
