试题通
试题通
APP下载
首页
>
财会金融
>
英语翻译背诵默写
试题通
搜索
英语翻译背诵默写
英语翻译背诵默写
章节

英语翻译背诵默写(翻译)

题数量:10
去答题
试题通
英语翻译背诵默写
试题通
8.我们要坚持目标导向、行动导向,咬定青山不放松, 一张蓝图绘到底

A. nd

E. ep

F. orward

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000eef73-a104-8735-c030-739b8be95100.html
查看题目
1.共建“一带一路”注重的是众人拾柴火焰高、互帮互助走得远, 崇尚的是自己过得好、 也让别人过得好,践行的是互联互通、互利互惠, 谋求的是共同发展、合作共赢

A. d

B. elt and Road cooperation is based on the belief that flame runs high when everyone adds wood to the fire and that mutual support can get us far. Such cooperation seeks to deliver a good life not only to people of just one country, but to people in other countries as well. It promotes connectivity,mutual benefit.,common development, cooperation and win win outcomes.

C. ooperation

D.

E.

F. ire

G. et

H. cooperation

I. t promotes connectivity,mutual benefit.,common development, cooperation and win win outcomes.

J. ust

解析:

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000eef73-a104-6e1f-c030-739b8be95100.html
查看题目
3.……只要大家把彼此视为朋友和伙伴,相互尊重、相互支持、相互成就,赠人玫瑰则手有余香,成就别人也是帮助自己

A. ch

D. As

F. ragrance

I. ng

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000eef73-a104-7e1d-c030-739b8be95100.html
查看题目
4.10年的历程证明,共建“一带一路”站在了历史正确一边,符合时代进步的逻辑,走的是人间正道

A. t

B. elt

C. ooperation

F. history.

G. of

H. e

I. ght

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000eef73-a104-7fbc-c030-739b8be95100.html
查看题目
2.只要各国有合作的愿望、协调的行动,天堑可以变通途,“陆锁国”可以变成“陆联国”,发展的洼地可以变成繁荣的高地

A. n

B. e

E. rity.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000eef73-a104-7b50-c030-739b8be95100.html
查看题目
10.世界好,中国才会好;中国好,世界会更好

A. does

C. hina can only do well when the world is doing well. When China does well, the world will get even better.

I. ll

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000eef73-a104-8cb7-c030-739b8be95100.html
查看题目
5.我们要有乱云飞渡仍从容的定力,本着对历史,对人民、对世界负责的态度,携手应对各种全球性风险和挑战,为子孙后代创造和平、发展、合作、共赢的美好未来

A. ware

B. ility

F. or

J. ointly

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000eef73-a104-8184-c030-739b8be95100.html
查看题目
9.我们深刻认识到 ,人类是相互依存的命运共向体

A. shar

E. d

F. uture.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000eef73-a104-8950-c030-739b8be95100.html
查看题目
7.前行道路上,有顺境也会有逆流

A. rd,

B. oth

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000eef73-a104-8526-c030-739b8be95100.html
查看题目
6.世界现代化应该是和平发展的现代化、互利合作的现代化、共同繁荣的现代化

A. tion

B. e

E. ne

F. icial

G. prosperity

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000eef73-a104-831b-c030-739b8be95100.html
查看题目

英语翻译背诵默写

首页
>
财会金融
>
英语翻译背诵默写

英语翻译背诵默写

手机预览
试题通
英语翻译背诵默写
章节

英语翻译背诵默写(翻译)

题数量:10
去答题
试题通
试题通
英语翻译背诵默写

相关题目

8.我们要坚持目标导向、行动导向,咬定青山不放松, 一张蓝图绘到底

A. nd

E. ep

F. orward

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000eef73-a104-8735-c030-739b8be95100.html
查看题目
1.共建“一带一路”注重的是众人拾柴火焰高、互帮互助走得远, 崇尚的是自己过得好、 也让别人过得好,践行的是互联互通、互利互惠, 谋求的是共同发展、合作共赢

A. d

B. elt and Road cooperation is based on the belief that flame runs high when everyone adds wood to the fire and that mutual support can get us far. Such cooperation seeks to deliver a good life not only to people of just one country, but to people in other countries as well. It promotes connectivity,mutual benefit.,common development, cooperation and win win outcomes.

C. ooperation

D.

E.

F. ire

G. et

H. cooperation

I. t promotes connectivity,mutual benefit.,common development, cooperation and win win outcomes.

J. ust

解析:

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000eef73-a104-6e1f-c030-739b8be95100.html
查看题目
3.……只要大家把彼此视为朋友和伙伴,相互尊重、相互支持、相互成就,赠人玫瑰则手有余香,成就别人也是帮助自己

A. ch

D. As

F. ragrance

I. ng

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000eef73-a104-7e1d-c030-739b8be95100.html
查看题目
4.10年的历程证明,共建“一带一路”站在了历史正确一边,符合时代进步的逻辑,走的是人间正道

A. t

B. elt

C. ooperation

F. history.

G. of

H. e

I. ght

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000eef73-a104-7fbc-c030-739b8be95100.html
查看题目
2.只要各国有合作的愿望、协调的行动,天堑可以变通途,“陆锁国”可以变成“陆联国”,发展的洼地可以变成繁荣的高地

A. n

B. e

E. rity.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000eef73-a104-7b50-c030-739b8be95100.html
查看题目
10.世界好,中国才会好;中国好,世界会更好

A. does

C. hina can only do well when the world is doing well. When China does well, the world will get even better.

I. ll

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000eef73-a104-8cb7-c030-739b8be95100.html
查看题目
5.我们要有乱云飞渡仍从容的定力,本着对历史,对人民、对世界负责的态度,携手应对各种全球性风险和挑战,为子孙后代创造和平、发展、合作、共赢的美好未来

A. ware

B. ility

F. or

J. ointly

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000eef73-a104-8184-c030-739b8be95100.html
查看题目
9.我们深刻认识到 ,人类是相互依存的命运共向体

A. shar

E. d

F. uture.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000eef73-a104-8950-c030-739b8be95100.html
查看题目
7.前行道路上,有顺境也会有逆流

A. rd,

B. oth

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000eef73-a104-8526-c030-739b8be95100.html
查看题目
6.世界现代化应该是和平发展的现代化、互利合作的现代化、共同繁荣的现代化

A. tion

B. e

E. ne

F. icial

G. prosperity

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/000eef73-a104-831b-c030-739b8be95100.html
查看题目
试题通小程序
试题通app下载