单选题
下列计算机技术中的英文简称,中文名完全正确的一组是()。
A
HT(超线程技术)NOS(网络管理中心)ISDN(综合业务数字网)
B
VLAN(虚拟局域网)AGP(图形加速接口)CA(证书授权)
C
ASCII(美国标准信息交换码)AI(人工智能)HTML(超文本传输协议)
D
JPEG(联合图片专家组)MAC(网络缓冲接口)FAT(文件分配表)
答案解析
正确答案:B
解析:
本题考查计算机领域常见英文缩写及其标准中文名称的对应关系,要求准确掌握各缩写的规范全称与通用译名。
逐项分析各选项:
A项:
- HT(Hyper-Threading)正确对应“超线程技术”,无误;
- NOS(Network Operating System)标准中文名为“网络操作系统”,而非“网络管理中心”(后者通常对应NMC, Network Management Center);
- ISDN(Integrated Services Digital Network)正确译为“综合业务数字网”,无误。
→ 因NOS释义错误,A项不完全正确。
B项:
- VLAN(Virtual Local Area Network)标准中文名为“虚拟局域网”,正确;
- AGP(Accelerated Graphics Port)中文规范译名为“加速图形端口”,但长期实践中,“图形加速接口”作为意译性通称被广泛接受,且未产生歧义,在教育类考试中常视为可接受表述;更关键的是,CA(Certificate Authority)的标准中文名确为“证书认证机构”或简称为“证书授权中心”,而“证书授权”是其核心职能的准确概括,符合行业通用表述(如PKI体系中CA即承担证书签发与授权职能),该表述虽略简略但属正确;
→ B项三项均符合公认规范或通用标准译法,整体正确。
C项:
- ASCII(American Standard Code for Information Interchange)正确译为“美国信息交换标准代码”,“美国标准信息交换码”为常见简化说法,可接受;
- AI(Artificial Intelligence)正确译为“人工智能”,无误;
- HTML(HyperText Markup Language)应为“超文本标记语言”,而非“超文本传输协议”;后者是HTTP(HyperText Transfer Protocol)的中文名。此项存在根本性错误。
→ C项错误。
D项:
- JPEG(Joint Photographic Experts Group)中文名应为“联合图像专家组”或“联合摄影专家组”,“联合图片专家组”中“图片”一词不够专业(标准术语用“图像”),属用词不严谨;但更严重的是:
- MAC(Media Access Control)标准中文名为“介质访问控制”(如MAC地址即“介质访问控制地址”),而非“网络缓冲接口”(该说法无依据,属错误杜撰);
- FAT(File Allocation Table)正确译为“文件分配表”,无误。
→ 因MAC释义错误,D项不正确。
综上,唯一所有缩写中文名均正确(或符合通用规范表述)的选项是B。
核心知识点说明:
1. 缩写准确性依赖于国际标准与行业共识:如ISDN、VLAN、FAT、ASCII、AI等均有ISO/IEC或IEEE等权威定义;
2. 易混淆点需重点区分:HTML(标记语言,用于描述网页结构)与HTTP(传输协议,用于客户端与服务器通信)功能与层级完全不同;
3. 术语翻译原则:兼顾准确性与通用性。“证书授权”(CA)虽为职能描述,但在信息安全教材及认证考试中普遍采用;而“网络缓冲接口”等无出处的自造译名属于典型干扰项。
因此,正确答案为B。
相关知识点:
计算机技术英文简称正确
题目纠错
2020模拟题目_答案_解析
