A、 修理这个组件之前要得到制造商的许可。
B、 修理这个组件之前要得到航空公司的许可。
C、 修理这个组件之前要得到局方的许可。
答案:A
A、 修理这个组件之前要得到制造商的许可。
B、 修理这个组件之前要得到航空公司的许可。
C、 修理这个组件之前要得到局方的许可。
答案:A
A. In the Listing of CAP Inspections, apart from full title, date,
effectivity and inspection compliance, all Continuing Airworthiness
Program Inspections in the CAP are exclude in numerical order on the basis
of CAP inspection number.
B. Along with full title, date, effectivity and inspection compliance,
all Continuing Airworthiness Program Inspections in the CAP are exclude
in numerical order in the light of CAP inspection number, in the Listing
of CAP Inspections.
C. All Continuing Airworthiness Program Inspections in the CAP are covered,
in numerical order, in the Listing of CAP Inspections along with full title,
date, effectivity and inspection compliance
A. 若临近电门无法使用,执行作动筒的解除程序,以防止损坏活门。
B. 若微动电门无法使用,执行作动筒的解除程序,以防止损坏活门。
C. 若微动电门无法使用,执行活塞筒的失效程序,以防止损坏活门。
A. 转动凸轮以松开管路
B. 转动卡以使管路自由移动
C. 转动卡箍以松开管路
A. In flight,Flight Idle Power required for the engine to operate at slowly
speed is an important condition to ensure good engine operation and
airplane handing characteristics.
B. Flight Idle Power is the power required for an engine to operate at
a minimum speed during flight to ensure satisfactory engine operation and
aircraft handing characteristics.
C. In flight,good engine operation and aircraft handing characteristics
are guaranteed to provide the engine with Flight Idle Power needed to
operate at the lowest speed .
A. 能防止自由运动的活塞在套筒中有划痕。
B. 刻痕能阻止活塞在套筒中的自由运动。
C. 刻痕能防止自由运动的活塞在套筒中。
A. 注意、本系统不能超出 CAP 未涵盖项目的正常通信渠道。
B. 注意、本系统不取代 CAP 未涵盖项目的正常通信渠道。
C. 注意、本系统不能紧随 CAP 未涵盖项目的正常通信渠道。
A. FEEL
B. TREAT
C. TOUCH
A. 在小型永久装订的手册里,制造商有权利从各个页面中省略制造商的标头,
出版物标题,飞机型号以及发行和修订日期或代码。
B. 在小型暂时装订的手册里,制造商有资格从各个页面中省略制造商的标头,
出版物标题,飞机型号以及发行和修订日期或代码。
C. 在小型永久装订的手册里,制造商可以选择从各个页面中省略制造商的标头,
出版物标题,飞机型号以及发行和修订日期或代码。
A. 绝不在开车的时候接电话。
B. 绝不在开车的时候问问题。
C. 绝不在驾驶期间说话。
A. Hinge the towing arm up to the nose gear.
B. Connect the towing arm to the nose gear.
C. Fix the towing arm up to the nose gear.