A、 如果 RAT 被撤回,缓慢并完全将其伸出,确保与其他部件衔接上。
B、 如果追踪到 RAT,则缓慢并完全释放 RAT,确保信号不与其他混淆。
C、 如果 RAT 是收回状态,缓慢和完全展开 RAT,并确保它不碰到其他部件。
答案:C
A、 如果 RAT 被撤回,缓慢并完全将其伸出,确保与其他部件衔接上。
B、 如果追踪到 RAT,则缓慢并完全释放 RAT,确保信号不与其他混淆。
C、 如果 RAT 是收回状态,缓慢和完全展开 RAT,并确保它不碰到其他部件。
答案:C
A. Making use of simplified schematics and drawings explain how this system operates, including warning
devices and control features in use
A. Each manufacturer is expected to reasonably abide by the Specification content and arrangement.
B. Each manufacturer is expected to reasonably agree with the Specification content and arrangement.
C. Each manufacturer is expected to reasonably substitute the Specification content and arrangement.
A. The lower seal appears as the lower bearing is pulled down.
B. You can see the lower seal before pulling the lower bearing down.
C. Only after you pull the lower seal down can you see the lower bearing.
A. 结构或设备的改装可以改变基本质量和重心坐标。
B. 结构或设备大修可以造成基本质量和重心协调的改变。
C. 基本质量和重心改变后需要进行结构或设备的改装。
A. 门是由基础复合材料增强塑料制成的。
B. 门是由碳纤维复合塑料制成的。
C. 门是由碳纤维增强塑料制成的。
A. The intention of such terms is to provide definitions which have practical value for
communication.
B. The propose of such terms is to provide definitions with practical value for technical communication.
C. The aim of such terms is to provide definitions for practicing Valuable technical communication
A. 为增压飞机和涡轮增压或涡轮螺旋桨动力的飞机,最大高度限制应该予以说明。
B. 对于增压的飞机以及涡轮增压或涡桨为动力的飞机,应规定最高飞行高度限制
c、为飞机增压和发动机涡轮增压或螺旋桨动力设置,应说明最高限制。
A. 设备清单上的项目可以按项目编号进行识别,并按逻辑分组,使用诸如“螺旋桨和螺旋桨附件”,“发动机
和发动机附件”,“起落架”,“电气设备”,“内部设备”,“自动驾驶”等标题。
B. 设备清单上的项目可以通过序列号表示,并进行逻辑排列,使用的标题可以是“螺旋桨和螺旋桨附件”,“发
动机和发动机附件”,“起落架”,“电气设备”, “外部设备”,“自动驾驶”等
C. 设备清单上的项目可以通过使用诸如“螺旋桨和螺旋桨附件”,“发动机和发动机附件",“起落架”,“电气设
备”,“外部设备”, “自动驾驶”等标题来进行序列编号标识以及逻辑分组。
A. Many readers have little knowledge of English. Complex sentence structure and the large number of
meanings and antonyms that many English words have can cause misconception.
B. Many readers have a limited knowledge of English. Complex sentence structure and the large number of
meanings and synonyms that many English words have can cause confusion.
C. Many readers have a little knowledge of English. Complex sentence structure and the large number of
meanings and homonyms that many English words have can cause frustration.
A. 拧紧堵头至 6 牛顿
B. 给堵头磅力矩至 6 牛米。
C. 测量堵头紧力为 6 牛顿米。