A、 1944年,随着空中航行法令和规章的各种要求得以实现,英国民用适航机构形成了适航标准的法典。
B、 1944年,英国制定了民用适航要求来形成空中航行指令和规则守则。
C、 1944年,随着英国民用适航要求的制定,形成了适航标准的法典,通过该法典,空中航行法令和规章的各种要求得以实现。
答案:C
A、 1944年,随着空中航行法令和规章的各种要求得以实现,英国民用适航机构形成了适航标准的法典。
B、 1944年,英国制定了民用适航要求来形成空中航行指令和规则守则。
C、 1944年,随着英国民用适航要求的制定,形成了适航标准的法典,通过该法典,空中航行法令和规章的各种要求得以实现。
答案:C
A. 在高压设备附近工作时,要注意遵守相关的安全预防措施。
B. 进行高压设备操作时要遵守安全操作手册。
C. 在高压设备上工作时要遵守安全防范措施。
A. 包含大写字母加名词或数字加名词的术语,通常用于描述某物的形状或结构。
B. 包含大写字母加名词或数字加名词的条款,通常用于描述某事的形式或特性。
C. 项目首字母加名词或者数字加名词的,通常要描述某物的外形和构造。
A. When simulating altitude, make sure you have alternate ATC transponders in active mode.
B. Make sure that the ATC transponders are in standby mode when you simulate altitude.
C. It is optional to keep the ATC transponders in ready mode during altitude simulation.
A. 将车辆拉至规定的安全区域。
B. 将车辆拉至特定的、可以使用程序的区域。
C. 将车辆拉至可以使用标准程序的安全区域。
A. The rudder is a replaceable airfoil which is mounted to the vertical fin and is used for yaw control.
B. The rudder is a removable wing which is fixed to the vertical stabilizer and is used for pitch control.
C. The rudder is a removable airfoil which is attached to the vertical stabilizer and is used for yaw control.
A. 如果B系统释压,液压动力传感组件系统就是一个提供备用压力到前缘襟翼和缝翼以及自动缝翼系统的液压马达泵组件。
B. 液压动力转换组件系统是一个液压马达泵组件,在系统B释压时,为前缘襟翼和缝翼以及自动缝翼系统提供备用压力。
C. 如果B系统增压,液压动力传感组件系统就是一个提供备用压力到前缘襟翼和缝翼以及自动缝翼系统的液压马达泵组件。
A. 不要拧松螺母使其对准。
B. 不要拧紧螺母使其对齐。
C. 不要松动螺栓使其对准。
A. 技术动词既可以用作动词,也可以用作名词。
B. 技术动词只能用作动词,不能用作名词。
C. 技术动词和动词的用法相同,与名词不同。
A. The temperature decreases - 0.00198°C per foot from sea level to the altitude at which the temperature is -56.5°C and zero above that altitude.
B. The temperature gradient from sea level to the altitude at which the temperature is -56.5°C is - 0.00198°C per foot and zero above that altitude.
C. The temperature drops 0.00198°C per foot from sea level to the altitude at which the temperature is -56.5°C and to zero above that altitude.
A. 英语通常不是技术资料读者的母语。
B. 英语通常不是技术资料编写者常用语言。
C. 英语通常不是技术资料修订者的本地语言。