首页
题库分类
搜索题库
下载APP
企业群组
使用教程
APP下载
首页
>
16
文学知识
>
英汉笔译翻译基础2
搜索
英汉笔译翻译基础2
题目内容
(
填空题
)
13.The subversion attempts proved predictably futile.
答案:不出所料,颠覆活动证明毫无意义
英汉笔译翻译基础2
1.翻译按翻译的主体的性质可分为( )、( )。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-d3a0-c0d7-3742932e8400.html
点击查看题目
19.He wanted to learn, to know and to teach.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-d788-c0d7-3742932e840e.html
点击查看题目
38.They not surprisingly, did not respond at all.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-db70-c0d7-3742932e840b.html
点击查看题目
12.Memory, as time goes on, is a selective thing.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-d788-c0d7-3742932e8407.html
点击查看题目
25.The film actress appeared in all her glory at the ball.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-d788-c0d7-3742932e8414.html
点击查看题目
59.An acquaintance of world history is helpful to the study of current.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-df58-c0d7-3742932e840c.html
点击查看题目
11.欲加之罪何患无词。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-e340-c0d7-3742932e8404.html
点击查看题目
4.翻译按处理的方式可分为( )、( )、( )、( )、( )、( )。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-d3a0-c0d7-3742932e8403.html
点击查看题目
5.翻译按技巧可分为( )、( )、( )。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-d3a0-c0d7-3742932e8404.html
点击查看题目
47. She is fidgety and restless.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-df58-c0d7-3742932e8400.html
点击查看题目
首页
>
文学知识
>
英汉笔译翻译基础2
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-d788-c0d7-3742932e8408.html
题目内容
(
填空题
)
手机预览
英汉笔译翻译基础2
13.The subversion attempts proved predictably futile.
答案:不出所料,颠覆活动证明毫无意义
相关题库:
英汉笔译翻译基础2
分享
英汉笔译翻译基础2
相关题目
1.翻译按翻译的主体的性质可分为( )、( )。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-d3a0-c0d7-3742932e8400.html
点击查看答案
19.He wanted to learn, to know and to teach.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-d788-c0d7-3742932e840e.html
点击查看答案
38.They not surprisingly, did not respond at all.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-db70-c0d7-3742932e840b.html
点击查看答案
12.Memory, as time goes on, is a selective thing.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-d788-c0d7-3742932e8407.html
点击查看答案
25.The film actress appeared in all her glory at the ball.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-d788-c0d7-3742932e8414.html
点击查看答案
59.An acquaintance of world history is helpful to the study of current.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-df58-c0d7-3742932e840c.html
点击查看答案
11.欲加之罪何患无词。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-e340-c0d7-3742932e8404.html
点击查看答案
4.翻译按处理的方式可分为( )、( )、( )、( )、( )、( )。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-d3a0-c0d7-3742932e8403.html
点击查看答案
5.翻译按技巧可分为( )、( )、( )。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-d3a0-c0d7-3742932e8404.html
点击查看答案
47. She is fidgety and restless.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-df58-c0d7-3742932e8400.html
点击查看答案
类似热门题库
https://www.shititong.cn/cha-kan/tikulist/CAAE8A96502000018F6A19D016BA18F3.html
辽宁农业职业技术学院题库
https://www.shititong.cn/cha-kan/tikulist/CAAC735044000001C69F7A50130213E2.html
文学综合知识题库
https://www.shititong.cn/cha-kan/tikulist/CAA94E5FD3E00001CF2019A01D6012B3.html
辽宁建筑职业学院2024年单独考试招生1
https://www.shititong.cn/cha-kan/tikulist/CA955629DD20000156BB19F7DF657FB0.html
新-中国近现代史纲要试题库
https://www.shititong.cn/cha-kan/tikulist/C9C3C30210F000011C5D36B021F0E1F0.html
企业文化能力职称题库
https://www.shititong.cn/cha-kan/tikulist/C98C0F5311C00001A56441D0CFE01020.html
新中一知识考试题库
https://www.shititong.cn/cha-kan/tikulist/CA8960C46CF000015EA1A78510511BDA.html
中国近现代史纲要试题题库
https://www.shititong.cn/cha-kan/tikulist/CA6287CA4230000134B490EEF0501FF7.html
自然科学概论题目最终版
https://www.shititong.cn/cha-kan/tikulist/CA577A5A7470000173B7BC221D7810C4.html
地震理论知识题库
https://www.shititong.cn/cha-kan/tikulist/CA57440E5DA00001F0988EB017C81C9F.html
2023年第二季度普法培训考试题
英汉笔译翻译基础2
C96A098E0BC000019DFC17DB2FD7C310
试题通小程序
试题通app下载
©2016-2023.南通佰易网络科技有限公司
苏ICP备16028519号-2 苏公网安备32061102000302