首页
题库分类
搜索题库
下载APP
企业群组
使用教程
APP下载
首页
>
16
文学知识
>
英汉笔译翻译基础2
搜索
英汉笔译翻译基础2
题目内容
(
填空题
)
11.鲁迅提出了( )。赵景深提出了( )。
答案:宁信而不顺、宁错而务顺
英汉笔译翻译基础2
8.否极泰来。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-e340-c0d7-3742932e8401.html
点击查看题目
8. A seaman knows that the sea is all-powerful and can under certain circumstances ,destroy men and the product of his brain and hand, the ship.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-d788-c0d7-3742932e8403.html
点击查看题目
1.翻译按翻译的主体的性质可分为( )、( )。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-d3a0-c0d7-3742932e8400.html
点击查看题目
43.Some body lied, if he said my life is a happy little tale, or he told you I'm just an ordinary guy in the world
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-db70-c0d7-3742932e8410.html
点击查看题目
13.The subversion attempts proved predictably futile.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-d788-c0d7-3742932e8408.html
点击查看题目
11.鲁迅提出了( )。赵景深提出了( )。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-d3a0-c0d7-3742932e840a.html
点击查看题目
17.The customer-made object, now restricted to the rich, will be within everyone's reach.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-d788-c0d7-3742932e840c.html
点击查看题目
5. Party officials worked long hour on meager food, in old caves, by dim lamps.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-d788-c0d7-3742932e8400.html
点击查看题目
1. A body in motion remains in motion at a constant speed in a straight line unless acted upon by an external force.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-d3a0-c0d7-3742932e8410.html
点击查看题目
30. Anger and bitterness covered upon me for weeks.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-db70-c0d7-3742932e8403.html
点击查看题目
首页
>
文学知识
>
英汉笔译翻译基础2
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-d3a0-c0d7-3742932e840a.html
题目内容
(
填空题
)
手机预览
英汉笔译翻译基础2
11.鲁迅提出了( )。赵景深提出了( )。
答案:宁信而不顺、宁错而务顺
相关题库:
英汉笔译翻译基础2
分享
英汉笔译翻译基础2
相关题目
8.否极泰来。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-e340-c0d7-3742932e8401.html
点击查看答案
8. A seaman knows that the sea is all-powerful and can under certain circumstances ,destroy men and the product of his brain and hand, the ship.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-d788-c0d7-3742932e8403.html
点击查看答案
1.翻译按翻译的主体的性质可分为( )、( )。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-d3a0-c0d7-3742932e8400.html
点击查看答案
43.Some body lied, if he said my life is a happy little tale, or he told you I'm just an ordinary guy in the world
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-db70-c0d7-3742932e8410.html
点击查看答案
13.The subversion attempts proved predictably futile.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-d788-c0d7-3742932e8408.html
点击查看答案
11.鲁迅提出了( )。赵景深提出了( )。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-d3a0-c0d7-3742932e840a.html
点击查看答案
17.The customer-made object, now restricted to the rich, will be within everyone's reach.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-d788-c0d7-3742932e840c.html
点击查看答案
5. Party officials worked long hour on meager food, in old caves, by dim lamps.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-d788-c0d7-3742932e8400.html
点击查看答案
1. A body in motion remains in motion at a constant speed in a straight line unless acted upon by an external force.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-d3a0-c0d7-3742932e8410.html
点击查看答案
30. Anger and bitterness covered upon me for weeks.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005c56a-6efb-db70-c0d7-3742932e8403.html
点击查看答案
类似热门题库
https://www.shititong.cn/cha-kan/tikulist/CAAE8A96502000018F6A19D016BA18F3.html
辽宁农业职业技术学院题库
https://www.shititong.cn/cha-kan/tikulist/CAAC735044000001C69F7A50130213E2.html
文学综合知识题库
https://www.shititong.cn/cha-kan/tikulist/CAA94E5FD3E00001CF2019A01D6012B3.html
辽宁建筑职业学院2024年单独考试招生1
https://www.shititong.cn/cha-kan/tikulist/CA955629DD20000156BB19F7DF657FB0.html
新-中国近现代史纲要试题库
https://www.shititong.cn/cha-kan/tikulist/C9C3C30210F000011C5D36B021F0E1F0.html
企业文化能力职称题库
https://www.shititong.cn/cha-kan/tikulist/C98C0F5311C00001A56441D0CFE01020.html
新中一知识考试题库
https://www.shititong.cn/cha-kan/tikulist/CA8960C46CF000015EA1A78510511BDA.html
中国近现代史纲要试题题库
https://www.shititong.cn/cha-kan/tikulist/CA6287CA4230000134B490EEF0501FF7.html
自然科学概论题目最终版
https://www.shititong.cn/cha-kan/tikulist/CA577A5A7470000173B7BC221D7810C4.html
地震理论知识题库
https://www.shititong.cn/cha-kan/tikulist/CA57440E5DA00001F0988EB017C81C9F.html
2023年第二季度普法培训考试题
英汉笔译翻译基础2
C96A098E0BC000019DFC17DB2FD7C310
试题通小程序
试题通app下载
©2016-2023.南通佰易网络科技有限公司
苏ICP备16028519号-2 苏公网安备32061102000302